Çekçe ve Türkçe dilleri arasında resmi belge tercümesi, genellikle hukuki, idari veya resmi bir statüye sahip belgelerin, bir dilden başka bir dile çevrilmesini ifade eder. Bu tür tercümelerde doğruluk, güvenilirlik ve belgenin orijinal anlamının korunması önemlidir. Resmi belge tercümesi, bir yeminli tercüman tarafından yapılan tercüme süreçlerini takip eden noter onayı veya konsolos onayı ile işlem resmiyete kavuşmuş olur ve süreç bu şekilde sonuçlanır. Resmi belge tercümesine örnek olarak verilebilecek farklı belge türleri:

  • Doğum Belgesi Çevirisi: Doğum olaylarını belgeleyen resmi bir belge olan doğum belgesinin, başka bir dilde çevrilmesi.

  • Evlenme Akdi Çevirisi: Evlenme anlaşmalarını düzenleyen belgelerin, evlilik cüzdanlarının yada mahkeme kararlarının diğer dillere çevrilmesi.

  • Boşanma Kararı Çevirisi: Mahkeme tarafından verilen resmi bir boşanma kararının başka bir dile çevrilmesi.

  • Diploma ve Transkript Çevirisi: Eğitim geçmişini belgeleyen diplomaların ve not transkriptlerinin çevirisi.

  • Nüfus Kayıt Örneği Çevirisi: Kişinin nüfus kaydını içeren resmi bir belgenin, başka bir dile çevrilmesi.

  • Mahkeme Kararı Çevirisi: Mahkeme tarafından verilen resmi bir kararın, başka bir dile tercümesi.

  • Vekaletname Çevirisi: Bir kişinin başka bir kişiye vekil tayin etmesini belgeleyen resmi bir vekaletnamenin çevirisi.

  • Noter Tasdikli İmza Sirküleri Çevirisi: İmza sirkülerlerinin noter tarafından tasdik edilmiş tercümeleri.

  • Resmi İşlemler İçin Kullanılan Formların Çevirisi: Çeşitli resmi işlemler için kullanılan başvuru formlarının ve mahkemeler arası ibraz edilen formların çevirisi. 

  • Transkript Çevirisi: Öğrencinin eğitim geçmişini gösteren resmi bir belge olan transkriptin, başka bir dile çevrilmesi.

  • Diploma Çevirisi: Öğrencinin eğitimini tamamladığını belgeleyen resmi bir diplomanın, diğer dile çevrilmesi.

  • Not Dökümü Çevirisi: Öğrencinin aldığı dersler, notları ve kredi bilgilerini içeren resmi bir not dökümünün tercümesi.

  • Öğrenci Kimliği Çevirisi: Öğrencinin kimlik bilgilerini ve öğrenci numarasını içeren resmi bir öğrenci kimliğinin çevirisi.

  • Öğrenci Belgesi Çevirisi: Öğrencinin aktif olarak bir eğitim kurumunda kayıtlı olduğunu gösteren resmi bir belgenin tercümesi.

  • Yabancı Dil Sınav Sonuç Belgesi Çevirisi: Öğrencinin bir yabancı dil sınavından aldığı sonuç belgesinin, başka bir dile çevrilmesi.

  • Burs Onay Belgesi Çevirisi: Öğrenciye verilen bir bursun resmi olarak onaylandığını gösteren belgenin tercümesi.

  • Kayıt Kabul Mektubu Çevirisi: Öğrencinin bir eğitim kurumuna kaydının kabul edildiğini bildiren resmi bir mektubun çevirisi.

  • Eğitim Planı Çevirisi: Öğrencinin alacağı dersleri ve programı içeren resmi bir eğitim planının çevirisi.

  • Erasmus+ programı için gerekli belgeler: Erasmus+ katılım mektubu, Adli sicil, Banka hesap dökümü, Apostil v.b